“你不試試怎么知道他們沒(méi)有,”羅薇嚴(yán)肅地說(shuō),“不要小瞧任何一個(gè)人。”
“沒(méi)有小瞧他們,”特洛伊無(wú)奈道,“只是這么小的孩子,很難看出有沒(méi)有魔法天賦,只有魔法石才能感應(yīng)出來(lái)。”
羅薇:“那就去買(mǎi)一塊魔法石,你應(yīng)該有辦法買(mǎi)到吧?”
“魔法石很難買(mǎi)到,不過(guò)我那里就有。”
“那你還不趕緊拿出來(lái)?”
特洛伊望著天,心虛道:“在獅鷲肚子里。”
羅薇:???
“你怎么什么都往它肚子里丟,現(xiàn)在怎么辦?”
“等它拉出來(lái)就好了。”
羅薇一言難盡地看著他:“特洛伊,你要從屎堆里刨魔法石嗎?”
特洛伊辯解:“是糞便,不是屎堆。”
“呵呵,有什么區(qū)別?”
特洛伊低下了頭。
羅薇糟心地閉了閉眼。
她已經(jīng)不能直視特洛伊了,一想到他拿那雙刨屎的手抱過(guò)她,她就——
“嘔!”
羅薇干嘔了一聲,淚花都給擠出來(lái)了。
特洛伊的頭越垂越低:“我也沒(méi)辦法,當(dāng)初逃亡的時(shí)候財(cái)物帶在身上不方便,我才跟它商量放進(jìn)它肚子里的,沒(méi)想到放進(jìn)去它就不拉出來(lái)了。”
羅薇:
“等會(huì)兒,你逃亡有一兩年了吧,它還沒(méi)拉出來(lái)?”
“一直沒(méi)拉,它的糞便我都看過(guò)。”
“難道堵在它的胃里了?”